Traductions de dimension
Une traduction est un mécanisme simple permettant de modifier les étiquettes et les légendes affichées d'une langue à une autre. Chaque traduction est définie comme une paire de valeurs : une chaîne avec le texte traduit et un nombre avec l'ID de langue. Les traductions sont disponibles pour tous les objets dans Analysis Services. Les valeurs d'attribut peuvent également être traduites pour les dimensions. L'application cliente est chargée de rechercher le paramètre de langue que l'utilisateur a défini et bascule pour afficher toutes les légendes et les étiquettes dans cette langue. Un objet peut avoir autant de traductions que vous le souhaitez.
Un objet Translation simple est composé d'un numéro d'ID de langue et de la légende traduite. Le numéro d'ID de langue est un Integer avec l'ID de langue. La légende traduite est le texte traduit.
Dans MicrosoftSQL ServerAnalysis Services, une traduction de dimension est une représentation spécifique à une langue du nom d'une dimension, du nom d'un objet Analysis Services ou d'un de ses membres, par exemple une légende, un membre ou un niveau de hiérarchie. SQL ServerAnalysis Services prend également en charge les traductions d'objets de cube.
Les traductions permettent au serveur de prendre en charge les applications clientes qui autorisent l'emploi de plusieurs langues. Souvent, des utilisateurs de différents pays affichent un cube et ses dimensions. Il est utile de pouvoir traduire divers éléments d'un cube et ses dimensions dans une langue différente, de sorte que ces utilisateurs puissent afficher et comprendre le cube. Par exemple, un utilisateur situé en France peut accéder à un cube à partir d'une station de travail utilisant des paramètres régionaux français, il peut voir les valeurs des propriétés des objets en français. En revanche, un utilisateur d'une entreprise en Allemagne qui accède au même cube depuis une station de travail avec les paramètres régionaux allemands peut voir les mêmes valeurs des propriétés des objets en allemand.
Les informations de classement et de langue pour l'ordinateur client sont stockées sous la forme d'un identificateur local (LCID). Une fois établie la connexion, le client transmet l'identificateur LCID à l'instance de Analysis Services. Cette instance utilise ensuite l'identificateur LCID pour déterminer quel jeu de traductions utiliser en fournissant les métadonnées pour des objets Analysis Services. Si un objet Analysis Services ne contient pas la traduction spécifiée, la langue par défaut est utilisée pour renvoyer le contenu au client.