如何使用多語應用程式工具組

[ 本文的目標對象是撰寫 Windows 執行階段 App 的 Windows 8.x 和 Windows Phone 8.x 開發人員。如果您正在開發適用於 Windows 10 的 App,請參閱 最新文件 ]

多語應用程式工具組與 Microsoft Visual Studio 整合,為 Windows 市集應用程式和 Windows Phone 應用程式提供翻譯支援、翻譯檔案管理及編輯器工具。

工具組:

指示

步驟 1: 針對全球化與當地語系化設計。

您的應用程式必須針對全球化與當地語系化設計,才能使用多語應用程式工具組。只要您的應用程式支援 Windows 市集應用程式或 Windows Phone 應用程式全球化與當地語系化設計模型,工具組就能迅速輕鬆地新增其他語言。如需如何全球化 Windows 市集應用程式的詳細資訊,請參閱快速入門:翻譯 UI 資源

步驟 2: 下載多語應用程式工具組。

多語應用程式工具組下載並安裝工具組。

步驟 3: 啟用多語應用程式工具組。

您必須針對專案啟用多語應用程式工具組,才能開始為應用程式進行當地語系化。

啟用多語應用程式工具組:

  1. 開啟專案方案檔。
  2. 在 [方案總管] 中選取所需的專案。
  3. 在 [工具] 功能表上,選取 [啟用多語應用程式工具組]****。

[多語應用程式工具組] 輸出視窗中的訊息 "已在選取的專案成功啟用多語應用程式工具組",指出現在已經可以使用多語應用程式工具組。

注意  虛擬 (qps-ploc) 翻譯會自動新增到您的專案中。如需如何在測試期間使用虛擬語言的詳細資料,請參閱下列步驟「使用虛擬語言測試您的應用程式」。

 

步驟 4: 將語言新增到專案。

將語言新增到您的專案:

  1. 在專案上按一下滑鼠右鍵。
  2. 選取 [新增翻譯語言]。
  3. 在 [翻譯語言視窗]**** 中,選取要發行的語言,然後按一下 [確定]。[多語應用程式工具組] 輸出視窗會確認新增所選語言。
  4. 在專案上按一下滑鼠右鍵,然後選擇 [重建]****,在 MultilingualResources 語言資料夾中填入 .xlf 檔案的內容。

Windows 市集應用程式

  • 語言檔案位於 MultilingualResources 資料夾中。字串會在下次建置期間填入這些檔案。初次建置之後,即會利用最新已知的資源填入其他語言,並在下次建置期間更新。
  • 已安裝的翻譯提供者 (例如,Microsoft 語言入口網站Microsoft Translator 服務) 都可以用來翻譯您應用程式的資源。 當提供者支援特定語言時,該提供者的圖示即會顯示於語言名稱旁邊。
  • 一旦將語言新增到專案,就無法透過在 [翻譯語言] 視窗中取消核取方塊的方式移除該語言。若要移除語言,請使用滑鼠右鍵按一下語言特定的 .xlf 檔案,然後選取 [刪除]。

Windows Phone 應用程式

  • 語言檔案會新增到與相關 resx 檔案相同的資料夾中。字串會在建立時開始填入這些檔案中。 系統會在每次建置期間套用更新。
  • 已安裝的翻譯提供者 (例如,Microsoft 語言入口網站Microsoft Translator 服務) 都可以用來翻譯您應用程式的資源。 當提供者支援特定語言時,該提供者的圖示即會顯示於語言名稱旁邊。
  • 若稍後要移除語言,請使用滑鼠右鍵按一下相關 resx 資料夾中的語言,然後選取 [刪除]。

步驟 5: 使用虛擬語言測試您的應用程式。

虛擬語言是經由人為方式修改軟體產品,目的是模擬實際語言當地語系化。在專案早期,也就是實際開始當地語系化之前,虛擬語言可用來偵測潛在的可當地語系化問題或錯誤。如需利用虛擬語言進行當地語系化測試的詳細資料,請參閱當地語系化測試

產生虛擬當地語系化翻譯:

  1. 使用滑鼠右鍵按一下 [方案總管] 中的 AppName_qps_ploc.xlf。
  2. 選取 [產生虛擬翻譯]****。

Windows 市集應用程式

  • 您必須將虛擬語言新增到 Windows 8 語言喜好設定,才能測試虛擬當地語系化的 Windows 市集應用程式。

  • 將虛擬語言新增到 Windows 8:

    1. 開啟 [控制台],然後選取 [時鐘、語言和區域] > [語言]****。
    2. 按一下 [新增語言]。
    3. 在搜尋方塊中,輸入 qps-ploc。務必輸入完整語言代碼;如果有任何不完整,搜尋結果就不會傳回虛擬語言。
    4. 選取 [英文 (偽 qps)],然後按一下 [新增]****。
    5. 確認 [英文 (qps-ploc)] 位於您喜好的語言清單頂端。

Windows Phone 應用程式

  • Windows Phone 不提供將虛擬設為慣用語言的功能。 因此,您必須新增少量的程式碼,才能顯示虛擬翻譯。

  • 若要啟用虛擬,請將下列程式碼新增到 App.xaml.cs 檔案的 InitializeLanguage() 方法中,緊接在 try 陳述式之後:

    Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("qps-ploc");
    Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("qps-ploc");
    
  • 注意  務必在完成虛擬測試之後,將這段程式碼加上註解。

     

現在您可以開始測試虛擬當地語系化應用程式了。

步驟 6: 將您的應用程式翻譯成選取的語言。

多語應用程式工具組是在建置程序併入。更新的字串會在每次建置時自動新增到每個語言的 .xlf 檔案。

使用虛擬語言測試您的應用程式之後,有三個選項可將您的應用程式翻譯成其他語言以供發行。

  1. 自行翻譯應用程式。

    如果您熟悉多種語言,可以使用隨附的多語編輯器分別翻譯字串。

    1. 在您要翻譯的 .xlf 檔案上按一下滑鼠右鍵。
    2. 按一下 [開啟...]。這將會開啟外部編輯器。
    3. 選取含有您想翻譯的字串的那一列。
    4. 將翻譯輸入 [翻譯]**** 欄。

    注意  如果多語編輯器並未開啟,請選取 [開啟檔案...],然後將多語編輯器設為要開啟的預設程式。

     

  2. 將 .xlf 檔案傳送給協力廠商進行翻譯。

    傳送及接收 .xlf 檔案。

    您可將翻譯和編輯工作外包給當地語系化人員。您可以透過電子郵件傳送檔案,或將檔案傳送到多語應用程式工具組中的硬碟位置。

    將 .xlf 檔案傳送給當地語系化人員:

    1. 在您想要的語言 .xlf 檔案上按一下滑鼠右鍵,然後選取 [傳送以進行翻譯]。

    2. 如果要將 .xlf 檔案傳送到本機資料夾,則選取 [檔案資料夾位置]****。

      - 或 -

      如果要透過電子郵件傳送 .xlf 檔案,則選取 [郵件收件者]。

    3. 選擇性地選取 [使用壓縮的 (zipped) 資料夾]****,將選取的 .xlf 檔案放入一個 .zip 檔案中。

    將翻譯的 .xlf 檔案匯入您的專案。

    在當地語系化人員完成翻譯工作且您收到翻譯的 .xlf 檔案之後,就可以將翻譯的 .xlf 檔案匯入專案,並建置當地語系化的應用程式。

    將翻譯的 .xlf 檔案匯入您的專案:

    1. 在想要的語言 .xlf 檔案上按一下滑鼠右鍵。
    2. 選取 [匯入翻譯]。
    3. 選取要匯入的 .xlf 或 zip 檔案。

    注意  匯入處理程序會在匯入之前執行基本驗證。這樣可確保現有 .xlf 檔案與要匯入的 .xlf 檔案之間的目標文化特性資訊相符。

     

  3. 使用整合的翻譯服務。

    翻譯服務已整合至 Visual Studio IDE 以及多語編輯器。當您在開發產品以及當地語系化資源時,這讓您能夠輕鬆存取翻譯服務。

    若要在 Visual Studio 內部存取翻譯服務,請使用滑鼠右鍵按一下專案中的一或多個 .xlf 檔案,然後選取 [產生機器翻譯]。

    使用多語編輯器可提供相同的翻譯支援,還可以新增互動式翻譯建議,讓您能夠選取最符合資源字串的翻譯。提供翻譯建議之後,您就能夠針對您的翻譯風格微調字串。

    這兩個提供者均隨附於多語應用程式工具組:

    您和翻譯人員都能夠在多語系編輯器中管理翻譯的狀態,以便在稍後檢閱不確定的翻譯。您可以在 [屬性]**** 索引標籤中設定每個字串的狀態。狀態值包括:[新增]、[需要檢閱]、[已翻譯]、[最終],以及 [已登出]。列左邊的指示器會顯示狀態。如果多語系編輯器的所有列都顯示綠色,表示翻譯工作已完成。

步驟 7: 將您的應用程式上傳到市集。

啟動市集認證程序之前,您必須從專案中排除 AppName_qps-PLOC.xlf 檔案。虛擬語言用於偵測潛在的可當地語系化問題或錯誤,但不是一個有效的市集語言。 如果未移除虛擬語言,您的應用程式在市集認證程序期間將會失敗。

相關主題

多語應用程式工具組

多語應用程式工具組常見問題集和疑難排解指南

快速入門:翻譯 UI 資源

Microsoft 語言入口網站

Microsoft Translator

當地語系化測試

OASIS XML 當地語系化交換檔案格式 (XLIFF) TC